Terminal de consulta web

Tradução, adaptação transcultural e validação do "Body Image Avoidance Questionnaire (BIAQ)" e do "Body Checking Questionnaire (BCQ)" para lingua portuguesa no Brasil

Tradução, adaptação transcultural e validação do "Body Image Avoidance Questionnaire (BIAQ)" e do "Body Checking Questionnaire (BCQ)" para lingua portuguesa no Brasil

Angela Nogueira Neves Betanho Campana

DISSERTAÇÃO

Português

(Broch.)

T/UNICAMP C151t

[Tranlation, transcultural adaptation and validation of "Body Image Avoidance Questionnaire (BIAQ)" and the "Body Checking Questionnaire (BCQ)" for Portuguese language of Brazil]

Campinas, SP : [s.n.], 2007.

198p. : il.

Orientador: Maria da Consolação Gomes Cunha Fernandes Tavares

Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Educação Fisica

Resumo: A Imagem Corporal pode ser tomada como a representação mental do próprio corpo. A evitação de situações íntimas, de exposição social, o uso de roupas largas e a checagem compulsiva das formas do corpo são alguns comportamentos adotados para acomodar a Imagem Corporal negativa. O objetivo... Ver mais
Abstract: Body Image can be taken as the mental representation of the body. The avoidance of close situations, of social exposition, the use of wide clothes and the compulsory checking of the body forms some adopted behaviors to accomodate the negative body image. The aim of the present study was to... Ver mais

Tradução, adaptação transcultural e validação do "Body Image Avoidance Questionnaire (BIAQ)" e do "Body Checking Questionnaire (BCQ)" para lingua portuguesa no Brasil

Angela Nogueira Neves Betanho Campana

										

Tradução, adaptação transcultural e validação do "Body Image Avoidance Questionnaire (BIAQ)" e do "Body Checking Questionnaire (BCQ)" para lingua portuguesa no Brasil

Angela Nogueira Neves Betanho Campana

    Exemplares

    Nº de exemplares: 2
    Não existem reservas para esta obra