Os desafios encontrados pelo tradutor e intérprete educacional de língua de sinais - TILS - na escola [recurso eletrônico]
Thaisa Cristina França
DISSERTAÇÃO
Português
T/UNICAMP F844d
[The challenges which educational sign language translator and interprete encounters at school]
Campinas, SP : [s.n.], 2020.
1 recurso online (136 p.) : il., digital, arquivo PDF.
Orientador: Regina Maria de Souza
Dissertação (mestrado profissional) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Educação
Resumo: Esta dissertação aborda o perfil exigido para a profissão de Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais, bem como as condições de trabalho que este profissional encontra na escola, focando uma interação com a literatura referencial e estudos científicos, tendo em vista compreender...
Ver mais
Resumo: Esta dissertação aborda o perfil exigido para a profissão de Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais, bem como as condições de trabalho que este profissional encontra na escola, focando uma interação com a literatura referencial e estudos científicos, tendo em vista compreender os desafios enfrentados pelo profissional no atendimento dos direitos da comunidade surda. A profissão tem se constituído entre trabalhos assistenciais ou remunerados, na inclusão da pessoa surda na sociedade, principalmente no ambiente escolar, com a proposta de contribuir na formação educacional, atuando como interface de comunicação. Recentemente regulamentada, a profissão busca sua consolidação como um importante campo de estudo e de prática profissional. Com o intuito de aprofundar reflexões e contribuir com novos olhares, este trabalho teve como objetivo analisar os desafios do profissional no atendimento dos direitos dos surdos brasileiros e na concepção de novas estratégias de promoção de parcerias, envolvendo profissionais que atuam na educação de surdos, buscando contribuir na formação educacional destas pessoas. Sob uma abordagem qualitativa, que envolveu dois instrumentos de levantamento de dados - entrevista com parceiros e revisão de literatura -, este estudo contou com a participação de tradutores e intérpretes de Libras que possuem extensa experiência na área. Os resultados apontam a formação inadequada do profissional, as condições precárias de trabalho nas instituições e a não valorização da profissão pela sociedade como desafios a serem enfrentados. Os desafios apontados impedem o avanço no atendimento dos direitos da comunidade surda brasileira, bem como na promoção de estratégias mais efetivas para o ensino e aprendizagem de alunos surdos. O avanço, no sentido da maior inclusão do surdo na sociedade, depende de repensar a formação básica e a qualificação profissional do tradutor e intérprete, suas condições de trabalho nas instituições, e sua contribuição para a aprendizagem e comunicação do surdo
Ver menos
Abstract: The present dissertation addresses the profile demanded for the position of educational sign language translator and interpreters, as well as the work conditions which this professional encounters in different institutions, focusing on the interaction between the referential literature and...
Ver mais
Abstract: The present dissertation addresses the profile demanded for the position of educational sign language translator and interpreters, as well as the work conditions which this professional encounters in different institutions, focusing on the interaction between the referential literature and the scientific studies, aiming to understand the challenges faced by the professional dealing with the deaf community rights. This profession has been formed by social or paid work, for the inclusion of the deaf person in society, especially in the school environment, aiming to contribute with the educational background, acting as a communication interface. Regulated recently, this profession seeks to be consolidated for professional and practice studies. In order to deepen reflections and contribute with new perspectives, this paper had as its objective, to analyze the challenges the professional faces when attending to the Brazilian deaf rights and in the conception of new strategies for promotion and partnership, involving professionals that work with education for the deaf, seeking to contribute with the educational background of these people. Under a qualitative approach, which involved two instruments for the collection of data ¿ interview with partners and review of literature - , this study had the participation of Brazilian Sign Language translators and interpreters, people with an extensive experience in this area. The results show an inadequate education on the professional's side, the poor work conditions in the institutions and the depreciation of the profession by the society, all challenges to be faced. The challenges indicated, prevent progress when attending to the rights of the Brazilian deaf community, as well as when creating more effective strategies for the learning of the deaf students. The advance, in the sense of a greater inclusion of the deaf person in society, depends on rethinking elementary education and also the professional qualification of the translator and interpreter, their work conditions in the institutions, and their contribution for the deaf person's communication and learning
Ver menos
Requisitos do sistema: Software para leitura de arquivo em PDF
Os desafios encontrados pelo tradutor e intérprete educacional de língua de sinais - TILS - na escola [recurso eletrônico]
Thaisa Cristina França
Os desafios encontrados pelo tradutor e intérprete educacional de língua de sinais - TILS - na escola [recurso eletrônico]
Thaisa Cristina França