Terminal de consulta web

A construção de sentidos nas traduções brasileira e portuguesa de Theodore Boone - Kid Lawyer, de John Grisham [recurso eletrônico]

A construção de sentidos nas traduções brasileira e portuguesa de Theodore Boone - Kid Lawyer, de John Grisham [recurso eletrônico]

Shellen Grace de Almeida da Silva

DISSERTAÇÃO

Português

T/UNICAMP Si38c

[The construction of meanings in the Brazilian and Portuguese translations of Theodore Boone - Kid Lawyer, by John Grisham]

Campinas, SP : [s.n.], 2018.

1 recurso online (146 p.) : il., digital, arquivo PDF.

Orientador: Érica Luciene Alves de Lima

Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem

Resumo: O objetivo da presente dissertação é compreender como uma obra original e duas de suas traduções aparecem em seus respectivos contextos ¿ no caso, Estados Unidos, Brasil e Portugal ¿ e como cada tradutora, pelas escolhas tradutórias, pode criar outros efeitos de sentido e, consequentemente,... Ver mais
Abstract: The aim of this study is to understand how an original book and two of its translations appear in their respective contexts ¿ United States, Brazil and Portugal ¿ and how each translator is able to create other meaning effects through translation choices and, therefore, creating other... Ver mais

Requisitos do sistema: Software para leitura de arquivo em PDF

A construção de sentidos nas traduções brasileira e portuguesa de Theodore Boone - Kid Lawyer, de John Grisham [recurso eletrônico]

Shellen Grace de Almeida da Silva

										

A construção de sentidos nas traduções brasileira e portuguesa de Theodore Boone - Kid Lawyer, de John Grisham [recurso eletrônico]

Shellen Grace de Almeida da Silva