Terminal de consulta web

Translation and cross-cultural adaptation of the System Usability Scale to brazilian portuguese

Translation and cross-cultural adaptation of the System Usability Scale to brazilian portuguese

Douglas Fabiano Lourenço, Elenice Valentim Carmona, Maria Helena Baena de Moraes Lopes

ARTIGO

Multilíngua

[Tradução e adaptação transcultural da System Usability Scale para o português do Brasil]

Abstract: Toadapt culturally the System Usability Scale to Brazilian Portuguese and assess its internal consistency and structural con-struct validity. Materials and methods: This methodological study of a measurement instrument’s cultural adaptation included the ... Ver mais
Resumo: Realizar a adaptação cultural da System Usability Scale para a língua portuguesa do Brasil e avaliar a sua consistência interna e a validade estrutural de constructo. Materiais e método: trata-se de um estudo metodológico, de adaptação cultural de instrumento de medida, que contemplou a... Ver mais
Resumen: Realizar la adaptación cultural de la System Usability Scaleal idioma portugués, variante brasileña, y evaluar su consistencia in-terna y su validez de constructo estructural. Materiales y métodos:se trata de un estudio metodológico de adaptación cultural de un instrumento de ... Ver mais

Fechado

Translation and cross-cultural adaptation of the System Usability Scale to brazilian portuguese

Douglas Fabiano Lourenço, Elenice Valentim Carmona, Maria Helena Baena de Moraes Lopes

										

Translation and cross-cultural adaptation of the System Usability Scale to brazilian portuguese

Douglas Fabiano Lourenço, Elenice Valentim Carmona, Maria Helena Baena de Moraes Lopes

    Fontes

    Aquichan (Fonte avulsa)