Please use this identifier to cite or link to this item:
|Type:||Artigo de periódico|
|Title:||Translation To Portuguese Language And Cross-cultural Adaptation Of The Modified Rowe Score For Overhead Athletes|
De Vasconcelos R.A.
De Andrade A.L.L.
Zoppi Filho A.
|Abstract:||Objetctive: Study was to translate and culturally adapt the modified Rowe score for overhead athletes. Methods: The translation and cultural adaptation process initially involved the stages of translation, synthesis, back-translation, and revision by the Translation Group. It was than created the pre-final version of the questionnaire, being the areas "function" and "pain" applied to 20 athletes that perform overhead movements and that suffered SLAP lesions in the dominant shoulder and the areas "active compression test and anterior apprehension test" and "motion" were applied to 15 health professionals. Results: During the translation process there were made little modifications in the questionnaire in order to adapt it to Brazilian culture, without changing the semantics and the idiomatic concept originally described. Conclusion: The questionnaire was easily understood by the subjects of the study, being possible to obtain the Brazilian version of the modified Rowe score for overhead athletes that underwent surgical treatment of the SLAP lesion.|
|Appears in Collections:||Unicamp - Artigos e Outros Documentos|
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.