Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/351157
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.CRUESPUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINASpt_BR
dc.contributor.authorunicampBottmann, Denise Guimarães-
dc.typeArtigopt_BR
dc.titleUm curioso às voltas com uma curiosidade históricapt_BR
dc.title.alternativeA curious fellow grapples with a historical curiositypt_BR
dc.contributor.authorBottmann, Denise-
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectCrimept_BR
dc.subject.otherlanguageTranslatingpt_BR
dc.subject.otherlanguageCrimept_BR
dc.description.abstractEste artigo versa sobre um turvo episódio da história da tradução do Brasil, referente às vicissitudes de Crime e Castigo, de Dostoiévski, na primeira metade do século XX, até o lançamento da tradução de Rosário Fusco em 1949. Seu método expositivo em tominformal, discorren do sobre dúvidas, hipóteses, raciocínios e procedimentos do personagem pesquisador até chegar a suas conclusões, pretende mostrar didaticamente algumas facetas internas e processos mentais que acompanham o trabalho de elaboração historiográficapt_BR
dc.relation.ispartofCadernos de traduçãopt_BR
dc.publisher.cityFlorianópolis, SCpt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Santa Catarinapt_BR
dc.date.issued2017-
dc.date.monthofcirculationSept./Decpt_BR
dc.language.isoporpt_BR
dc.description.volume37pt_BR
dc.description.issuenumber3pt_BR
dc.rightsAbertopt_BR
dc.sourceSCIELOpt_BR
dc.identifier.issn1414-526Xpt_BR
dc.identifier.eissn2175-7968pt_BR
dc.identifier.doi10.5007/2175-7968.2017v37n3p214pt_BR
dc.identifier.urlhttps://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2175-79682017000300214pt_BR
dc.date.available2020-10-15T12:08:11Z-
dc.date.accessioned2020-10-15T12:08:11Z-
dc.description.provenanceSubmitted by Susilene Barbosa da Silva (susilene@unicamp.br) on 2020-10-15T12:08:11Z No. of bitstreams: 0en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2020-10-15T12:08:11Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2017en
dc.identifier.urihttp://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/351157-
dc.contributor.departmentDepartamento de Filosofiapt_BR
dc.contributor.unidadeInstituto de Filosofia e Ciências Humanaspt_BR
dc.description.abstractalternativeThis article addresses a cloudy episode in the history of translation in Brazil, regarding the vicissitudes of Dostoyevsky’s Crime and Punishment in the first half of the twentieth century, up to the publication of Rosário Fusco’s translation in 1949. The expository nature of the article, written in an informal register, covers the doubts, hypotheses, and reasoning of the researcher character before he reaches his conclusions, aiming to demonstrate in a didactic manner some of the internal facets and thought processes involved in a historiographical studypt_BR
dc.subject.keywordDostoiévskipt_BR
dc.subject.keywordContrafaçõespt_BR
dc.identifier.sourceS2175-79682017000300214pt_BR
dc.creator.orcidSem informaçãopt_BR
dc.type.formArtigopt_BR
Appears in Collections:IFCH - Artigos e Outros Documentos

Files in This Item:
There are no files associated with this item.


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.