Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/346236
Type: Artigo
Title: Um sistema de transcrição para língua de sinais brasileira: o caso de um avatar
Author: Paiva, Francisco Aulísio dos Santos
De Martino, José Mario
Barbosa, Plínio Almeida
Benetti, Ângelo
Silva, Ivani Rodrigues
Abstract: A língua de sinais brasileira (libras) é uma língua visuoespacial reconhecida como segunda língua oficial do Brasil. Existem vários estudos que mostram que as línguas de sinais são línguas naturais. Contudo, diferentemente das línguas orais, que podem ser representadas, por exemplo, pelo sistema alfabético, a libras não possui um sistema de transcrição amplamente aceito. Muitos autores adotam o sistema de glosas, por causa da facilidade de leitura proporcionada, visto que são palavras de uma língua oral usadas para representar um sinal de forma aproximada. Este trabalho tem como objetivo propor uma sistematização da transcrição por glosas e mostrar sua importância para pesquisas linguísticas e de engenharia. Esse estudo é relevante tanto para o estudo da língua em si, como também na construção de avatares voltados para uma tradução automática. Neste trabalho também é avaliada a relação entre glosas em ASL e libras de forma explícita, apontando simplificações benéficas. Além disso, estabelece-se uma distinção entre transcrições largas e estreitas de glosas, exemplificando sua representação com um agente virtual sinalizador
metadata.dc.description.abstractalternative: Brazilian Sign Language (Libras) is a visuospatial language recognized as the second official language of Brazil. There are several studies showing that sign languages are natural languages. However, as far as writing is concerned and differently from oral languages that can be represented by, for instance, the alphabetical system, Libras has no widely-accepted transcription system. For the sake of readability, several authors adopt a system of glosses. Glosses are words of an oral language used to approximately represent a signal of a sign language. This work aims at proposing a scheme for gloss transcription system by showing its importance for both linguistic and engineering research. This study is relevant both to the study of language itself and to the building of avatars devoted to automatic translation. In this work, glosses in ASL and Libras are explicitly compared with each other in order to propose beneficial simplifications for the transcription. Furthermore, a distinction between a broad and a narrow transcription of glosses is presented, which allows its representation with a sign language virtual agent
Subject: Língua brasileira de sinais
Avatares
Tradução mecânica
Country: Brasil
Editor: Grupo de Estudos Linguísticos do Estado de São Paulo
Rights: Aberto
Identifier DOI: 10.21165/gel.v13i3.1440
Address: https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/1440
Date Issue: 2016
Appears in Collections:FCM - Artigos e Outros Documentos
FEEC - Artigos e Outros Documentos
IEL - Artigos e Outros Documentos

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
1021165gelv13i31440.pdf1.18 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.