Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/326695
Type: Artigo
Title: Translation And Validation Into Brazilian Portuguese Of The Spastic Paraplegia Rating Scale (sprs)
Translation and validation into Brazilian Portuguese of the spastic paraplegia rating scale (SPRS)
Title Alternative: Tradução e validação da escala de classificação de paraplegia espástica (SPRS) para a versão brasileira
Author: Servelhere, Katiane R.
Faber, Ingrid
Coan, Ana Carolina
Franca Junior, Marcondes
Abstract: Hereditary spastic paraplegias (HSP) are characterized by progressive lower limb weakness and spasticity. There are no validated instruments to quantify disease severity in Portuguese. Objective: To translate and validate the Spastic Paraplegia Rating Scale (SPRS) into Brazilian-Portuguese. Method: Two experienced and English-fluent neurologists translated SPRS into Portuguese, creating SPRS-BR. We then assessed inter and intra-rater reliability of this version using coefficients of correlation and variability in a cohort of 30 patients. Results: Mean age of patients and disease duration were 47.7 +/- 10.5 and 17.0 +/- 10.6 years, respectively. Twenty-one had pure HSP and SPG4 was the most frequent genotype. Mean Rankin and SPRS-BR scores were 2.2 +/- 0.9 and 19.9 +/- 9.9, respectively. Mean intra and inter-rater correlation coefficients of SPRS-BR scores were 0.951 and 0.934, whereas coefficients of variation were 11.5% (inter-rater) and 9.9% (intra-rater). Cronbach's alpha for the whole SPRS-BR scale was 0.873. Conclusion: SPRS-BR is a useful, reliable and valid clinical instrument.
Hereditary spastic paraplegias (HSP) are characterized by progressive lower limb weakness and spasticity. There are no validated instruments to quantify disease severity in Portuguese. Objective: To translate and validate the Spastic Paraplegia Rating Sca
metadata.dc.description.abstractalternative: As paraparesias espásticas hereditárias (PEH) apresentam progressiva espasticidade e fraqueza dos membros inferiores. Não existem escalas validadas em língua portuguesa para quantificar a gravidade da doença. Objetivo: Traduzir e validar para o português
Subject: Spastic Paraplegia
Hereditary
Scales
Tranlating
Paraplegia
Escalas
Country: Brasil
Editor: Associação Arquivos de Neuro-Psiquiatria
Citation: Arquivos De Neuro-psiquiatria. Assoc Arquivos Neuro- Psiquiatria, v. 74, p. 489 - 494, 2016.
Rights: aberto
Identifier DOI: 10.1590/0004-282X20160047
Address: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0004-282X2016000600489
Date Issue: 2016
Appears in Collections:FCM - Artigos e Outros Documentos

Files in This Item:
File SizeFormat 
S0004-282X2016000600489.pdf265.12 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.