Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/270033
Type: TESE
Title: Tradução comentada de El Heros, obra de Baltasar Gracian
Author: Barros, Elena Mesa Sandulski
Advisor: Pécora, Alcir, 1954-
Pecora, Antonio Alcir Bernardez, 1954-
Abstract: Resumo: Consiste esta "dissertação" em uma tradução para a língua portuguesa de El Héroe, primeira obra publicada do jesuíta Baltasar Gracián (1601-1658), acrescida de introdução e notas. Divide-se em três partes, sendo que a primeira corresponde a uma breve cronologia da vida e da obra do autor, a segunda a um comentário específico sobre El Héroe, e a terceira a uma apresentação dos critérios que para a tradução foram adotados. Quanto às notas, 267 ao todo, trazem algum esclarecimento a respeito de determinados conceitos de época fundamentais à boa compreensão do texto e também sobre algumas das inúmeras referências históricas que o perpassam. Data de 1637 a primeira edição de El Héroe de que se tem notícia, e de 1639 a segunda. Somente o texto desta segunda edição foi preservado, de modo que esta é a versão da obra cuja tradução aqui apresentamos. Gracián é autor, também, de El Político (1640), Arte de Ingenio (1642), El Discreto (1646), Oráculo Manual y Arte de Prudencia (1647) e Agudeza y Arte de Ingenio (1647).

Abstract: Not informed
Subject: Gracian, Baltasar - Crítica e interpretação
Literatura barroca - Espanha
Language: Português
Editor: [s.n.]
Date Issue: 1997
Appears in Collections:IEL - Dissertação e Tese

Files in This Item:
File SizeFormat 
Barros_ElenaMesaSandulski_M.pdf2.27 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.